Le maire de futaba démissionne
Face au comportement des autorités, Katsutaka Idogawa, maire de Futaba a démissionné. Ce n'est pas un renoncement, mais un appel à réagir positivement.
Visionner son interventionau conseil des droits de l'homme à l'ONU :
http://www.youtube.com/watch?v=h53lSGXGC_g
La réalité à Fukushima - un avocat japonais prend la parole au conseil des droits de l'homme à l'ONU :
http://www.vivre-apres-fukushima.fr/le-maire-de-futaba-et-lavocat-de-fukushima-collective-evacuation-trial-ont-demande-laide-du-conseil-des-droits-de-lhomme-des-nations-unies/
Ci-après en fin de page, une information selon laquelle le gouvernement autorise la culture du riz dans les zones contaminées. Ainsi, les japonais mourront plus vite ! C'est monstrueux.
Gaulois.
Traduit du japonnais en français et en anglais
Eternellement Futaba (un message du maire)
Le 23 janvier 2013
Katsutaka Idogawa, le maire de Futaba
Nous sommes confrontés à des conditions difficiles sans précédent comme réfugiés en conséquence de l’accident nucléaire. Cependant, nous ne pouvons pas être à la dérive sans fin. J’ai continué à demander au gouvernement de nous fournir un endroit où on pourrait s'installer pour la reconstruction de la communauté. Malheureusement, il m’a manqué du temps pour y réussir.
Aujourd'hui, j'ai démissionné du poste du maire de Futaba, en espérant que nous serons réunis quelque part pour mener une vie paisible sans aucun risque de radiation. Je tiens à profiter de cette occasion pour exprimer ci-dessous mes opinions personnelles fondées sur mon expérience et ma manière de voir les choses.
1. Ne pas céder à l’accident
Vous perdrez votre combat contre l'accident nucléaire si vous laissez les choses rester comme elles le sont maintenant. Il n’est pas souhaitable que les citoyens de Futaba capitulent. J'espère que vous allez gagner la lutte et persévérer pour survivre. Nous sommes séparés pour le moment, mais réunissons-nous de nouveau une fois que le risque d'irradiation sera passé suite au déconditionnement des réacteurs et que la cohabitation avec la nature deviendra possible de nouveau.
Nos enfants, n’oubliez jamais les sentiments de déception que vous avez eus et vivez fort par tous les moyens pour rétablir Futaba. Pour remplir cette mission, ne cessez pas d'apprendre et soyez des personnes respectueuses. Je souhaite que vous jouiez un rôle important dans le monde entier.
(1) Souvenez-vous des points suivants pour triompher
1. Le gouvernement nous a imposé l’évacuation de Futaba
2. TEPCO et le gouvernement nous ont toujours assuré qu'aucun accident grave ne se produirait jamais
3. Il existe un accord de sécurité entre Futaba, la préfecture de Fukushima et TEPCO
4. Nous ne sommes pas responsables de l'accident
5. Nous n’avons reçu ni excuse officielle ni compensation appropriée (rien de tangible)
6. Ce n’est que vous qui pouvez exercer vos propres droits
7. Nous avons été irradiés
8. Nous serons obligés de nettoyer la radioactivité
9. Les autorités ont augmenté la dose de rayonnement admissible à 20mSv par année (la dose de rayonnement admissible pour le public est inférieure à 1mSv par an)
(2) Les choses à faire pour la victoire
1. Identifier les personnes responsables de l'accident
2. Faire une liste de tous les dommages que nous avons subis
3. Quantifier les dommages accumulés
4. Exiger le remboursement des dommages
5. Exiger le meilleur remboursement possible des dommages ou une solution de rechange (le déplacement provisoire de la ville)
6. Insister sur l’absence de responsabilité pour l’accident chez les habitants de Futaba
7. Être conscient de ce qui se passe
8. Tirer des leçons des victimes de la maladie de Minamata
9. Allez parler avec les gens d'Hiroshima et de Nagasaki
10. Être reconnaissant envers les gens qui nous soutiennent comme réfugiés
11. Essayer de protéger votre santé et votre ADN en vous protégeant contre le risque d’irradiation
12. Être conscient des conséquences de Tchernobyl et ne jamais répéter la même erreur
(3) Mobilisation (dans la défense de nos droits fondamentaux)
1. Partagez les responsabilités parmi vous et formez des groupes de recherche sur les sujets suivants pour résoudre les facteurs préjudiciables aux résidents de Futaba:
• Mesure de contamination radioactive
• Décontamination
• Compensations
• Logement
• Emploi
• Soins de santé
• Cimetières
• Scolarité
• Construction d'installations de stockage provisoire des déchets nucléaires
2. Création d'une commission d'enquête sur l’accident
Aucun des rapports officiels sur l’accident ne présente la réalité vécue par les victimes qui ont été forcées d'évacuer les zones contaminées. Nous sommes responsables pour documenter les faits nous-mêmes afin d'éviter la désinformation ou la falsification des données par des tiers.
2. Insister sur le droit de réclamer
Organiser des collectifs de supporters, de juristes, de professionnels académiques, de bénévoles et de victimes d'irradiation pour obtenir les droits dus à la souveraineté du peuple et la restauration des droits de l'homme des victimes
3. Appréciez les enseignements de nos grands ancêtres
(1) Découvrir de nouvelles choses en prenant des leçons du passé
Nous pouvons tirer des leçons du passé pour obtenir de nouvelles idées. L'histoire peut vous donner un aperçu du problème auquel vous êtes confronté. Autrefois, le clan de Shineha, nos ancêtres, a été décimé par le clan de Soma. Ensuite, le clan de Choshu a vaincu le clan d’Aizu. En dépit de toutes ces défaites dans le passé, nos ancêtres ne périrent pas et nous sommes vivants aujourd'hui. Nous devons notre vie à nos ancêtres et nous sommes également responsables de transmettre notre ville natale aux générations à venir. Nous avons subi un accident sans précédent. Maintenant nous devons nous concentrer sur la protection de nos enfants contre les dommages génétiques causés par l’irradiation. Contre vents et marées, persévérons pour rétablir Futaba.
(2) Cinq plans de la vie
Cette maxime de vie préconisée par Zhu Xing Zhong, un officier de l'ancienne Chine durant la dynastie de Song, contient beaucoup de sagesse sur la vie. Il comprend cinq projets pour la vie: le plan de vie, le plan du corps, le plan de la famille, le plan du vieillissement et le plan de la mort.
(3) Noble Chemin Octuple
On croit que le Bouddha a prêché le Noble Chemin Octuple comme un nouveau moyen de recherche spirituelle.
Vision juste ou compréhension juste
Pensée juste ou discernement juste
Parole juste
Action juste
Profession juste
Effort ou persévérance juste
Attention juste
Concentration juste
Nous ne sommes pas dans un esprit capable d'assumer ces enseignements. J'aimerais que vous vous souveniez de ces mots pour obliger TEPCO et le gouvernement à réaliser leurs responsabilités dans l'accident. Ils négligent et sous-estiment les droits fondamentaux des victimes de l’accident. J'espère aussi que ces enseignements serviront aux enfants de Futaba comme guide de vie.
Nous avons appris de nombreuses leçons face à l'accident, entre autres le mépris pour la vie humaine. Le gouvernement nous a ordonné d'évacuer la ville. Je considère cela comme une déclaration de guerre contre nous. Comment pouvons-nous lutter contre les autorités faute d’armes, de moyens et d’autorisations?
Il y a un musée mémorial du camp de concentration d'Auschwitz dans la ville de Shirakawa (à Fukushima). Il est bien connu que les nazis ont massacré des millions de Juifs au gaz toxique. Quand il s'agit de Fukushima, les éléments de la santé et de la génétique (ADN) de la population y sont endommagés par la radioactivité toxique. Quelle ironie! Nous ne pouvons pas assurer la sécurité de la santé sans évacuer la population immédiatement. La décontamination doit être effectuée plus tard sur le long terme.
Il manque un grand nombre d'études critiques qui pourraient justifier les normes de sécurité de la radioactivité artificielle. Certains disent que le rayonnement ne cause aucun impact sur notre santé, même quand la dose de radioactivité est de 20mSv par an. S'ils osent le dire, laissez-les vivre dans un tel endroit avec leurs familles pour prouver l'innocuité. C'est seulement alors que les gens pourront enfin rentrer à Fukushima. Ils se servent de la population de Fukushima comme cobaye. Ceci est comparable à la situation dans laquelle un tyran lance des missiles contre son propre peuple.
Le slogan «pas de revitalisation du Japon sans reconstruire Fukushima" est orchestré partout. En réalité, la majorité des gens ne croient pas que la reconstruction de Fukushima dans le vrai sens soit possible lorsque le nombre d'enfants diminue et que leurs vies sont en danger. Futaba a été rendue inhabitable en échange d'avoir consenti à la construction de la centrale nucléaire. Nous avons abandonné tout ce qui avait été construit grâce aux subventions accordées pour la centrale nucléaire.
La préfecture de Fukushima a en effet joué un rôle important pour réaliser la construction de la centrale nucléaire en jeu. Sans son intervention, la ville de Futaba n'aurait jamais pu remporter l'enchère. Certains disent que nous n'avons aucun droit de nous comporter en victimes car nous avons accepté la construction de la centrale nucléaire. Il me semble que nous n'avons nulle part pour nous installer. Nous nous efforçons de survivre dans la détresse. J'ai demandé à l'ancien premier ministre Monsieur Kan de sauver les enfants, les personnes âgées et les parents dans la souffrance. Rien n'a changé. J'ai ensuite prié Monsieur Noda de nous traiter comme des membres légitimes du pays. En réalité, notre tolérance a dépassé le seuil. J'ai fait de mon mieux pour attirer l'attention sur notre situation dans les médias tout en recevant des critiques de la part des citoyens de Futaba.
J'ai également lancé un appel auprès des autorités préfectorales de Fukushima. Elles n’ont pas donné de réponse concrète à ma demande et j'ai été déprimé. Le gouverneur de la préfecture de Fukushima a insisté sur la construction des installations de stockage temporaire de déchets nucléaires à Futaba en vue de la reconstruction de la préfecture. En retour, je lui ai posé la question à propos de la reconstruction de Futaba. Pas de réponse. Je lui ai alors demandé de nous offrir une nouvelle ville. Pas de réponse. Comment pouvons-nous discuter l'un avec l'autre?
J'ai interrogé le chef du ministère de l'Environnement sur la raison pour laquelle on avait choisi Futaba comme le site possible de la construction de deux installations de stockage provisoire. Il a dit qu'il ne savait rien. Je lui ai ensuite demandé de me montrer les procès-verbaux sur ce sujet. Il m'a répondu qu'il n'exitait pas un tel document, disant qu'on n'allait effectuer que la recherche géographique (des sites) et qu'on n'avait pas l'intention de construire des installations de stockage temporaire. Comment puis-je y croire?
Futaba, c'est une ville avec une ancienne histoire et des actifs hérités de nos ancêtres. Quiconque est ignorant de notre histoire n'a pas le droit d'insister sur la construction des installations de stockage provisoire de notre ville. J'espère que vous allez prendre une décision sur cette question après une discussion adéquate. Je préfère que les jeunes prennent la décision finale.
Rappelez-vous que vous allez perdre votre propriété si vous recevez le remboursement entier de la compensation. Cela signifie que vous allez perdre votre ville natale. Vous devez être bien conscients de ce fait si vous souhaitez rentrer à Futaba à l'avenir.
Enfin et surtout, je tiens à exprimer ma sincère gratitude au peuple de Futaba, aux résidents des communautés locales dans et autour du district de Futaba et de Fukushima, au gouvernement japonais, à la préfecture de Fukushima, aux gens dans tout le Japon pour leur aide et leur soutien lors de l'évacuation après l'accident, aux membres de la Diète, aux membres des gouvernements locaux dans tout le Japon, aux habitants de la préfecture de Saitama et aux membres de l'Assemblée préfectorale de cette préfecture, aux citoyens de la ville de Kazo et aux membres ses administrations locales, aux citoyens de la ville de Sakura, aux professionnels de la santé, aux travailleurs sociaux, à ceux qui nous ont fourni de précieuses informations et aux gens du monde entier qui nous ont soutenus. Je vous remercie de votre soutien. Je vous adresse ce message pour vous dire un grand merci.
Je suis reconnaissant à vous pour votre soutien à long terme.
Forever Futaba (message from the mayor)
23 January 2013
Katsutaka Idogawa, the mayor of Futabamachi
We are faced with the unprecedented harsh conditions as evacuees. However, we cannot keep drifting from place to place forever. I have kept asking the government to provide us with a place to settle in for the reconstruction of the community. Unfortunately, I didn’t have enough time to achieve it.
Today I submitted my resignation as the mayor of Futaba, hoping that we will be reunited somewhere to lead a peaceful and radioactive-free life. I would like to take this opportunity to express my personal views as below based on my approach and experiences to date.
1. Fight over the accident
You lose your fight over the nuclear accident if you allow things to remain as they are now. I don’t want the people of Futaba to surrender. I hope that you will win the fight and strive to survive. We are split apart at the moment, but let's get together again once the risk of radiation is gone when the decommissioning of the reactors is completed and the cohabitation with nature becomes possible.
To our children- never forget the feelings of disappointment you have had and live strong at any price to reconstruct Futaba. To achieve this goal, don't stop learning and be a respectful person. I wish you would lead the world.
(1) Keep the following things in mind to win the fight
1. The government demanded the evacuation from Futaba
2. TEPCO and the government assured us that no accident would ever occur
3. There is a safety agreement among Futaba, Fukushima Prefecture and TEPCO
4. We are not responsible for the accident
5. There is no official apology and compensation (nothing tangible)
6. Nobody but you can exercise your own rights
7. We were irradiated
8. We will be forced to clean up the radioactivity
9. The authorities have revised the admissible radiation dose up to 20mSv/year (the admissible radiation dose for the general public is less than 1mSv/year)i
(2) Things to do for the victory
1. Identify the people responsible for the accident
2. Make a list of all the damages we have suffered
3. Quantify the accumulated damages
4. Demand the recovery of loss
5. Demand the maximum possible recovery of loss and the alternatives for loss (a tentative relocation of the town)
6. Insist that Futaba Town and its people have no responsibility for the accident
7. Be aware of what is happening
8. Take the lessons from the victims of the Minamata diseaseii
9. Go and talk with the people in Hiroshima and Nagasaki
10. Always be grateful to the people who have supported us in refuge
11. Try to protect your health and DNA by protecting yourself from radiation
12. Be aware of the consequences of Chernobyl and never repeat the same mistake
(3) Mobilise (in the defence of our fundamental rights)
1. Share the roles and form the groups for the research into the following issues to resolve factors detrimental to for the residents in Futaba:
Contamination survey
Decontamination
Compensations
Housing
Employment
Health care
Cemeteries
Schooling
Construction of interim storage facilities for nuclear waste
2. Creation of an accident investigation board
In the official accident reporting, there is no mentioning of the reality of the residents who were forced to evacuate from the contaminated zones. We are responsible for keeping the accurate record by ourselves to avoid the misinformation or falsification of data by the third parties.
2. Insist on the right to claim
Organise the collectives of supporters, legal experts, academics, volunteers and victims of irradiation to win over the sovereignty rights of the people and the restoration of the human rights of the victims
3. Cherish the teachings of our great ancestors
(1) Discover new things by taking lessons from the past
We can take lessons from the past for new ideas. The history can give you an insight into the problem you are facing. Long time ago, the Shineha clan, our ancestors, were decimated by the Soma clan. Then the Choshu clan defeated the Aizu clan. In spite of all those defeats in the past, our ancestors did not perish and we are here now. We owe our life to our ancestors and are responsible for passing down our town to the next generations. We have undergone an unprecedented accident. Now we should focus on protecting our children from the genetic damage caused by the radiation. Come hell or high water, let's keep going on for the reconstruction of Futaba.
(2) Five plans in life
This maxim of life advocated by Zhu Xing Zhong, an officer of ancient China during the Song Dynasty, contains much wisdom about life. It comprises five plans for life: life plan, body plan, family plan, aging plan and death plan.
(3) Noble Eightfold Path
It is believed that the Buddha preached the Noble Eightfold Path as a new way of spiritual seeking.
Right view: the right way of looking at things
Right intention: Correct understanding of right view
Right speech: speech without false words
Right action: right conduct
Right livelihood: right occupation
Right effort: right diligence
Right mindfulness: right attention
Right concentration: right meditation
We are in no state of mind of assuming these teachings. I wish you could keep these words in mind to make TEPCO and the government realise their responsibilities for the accident. They are neglecting and underestimating the fundamental human rights of the victims of the accident. I also hope that these teachings will serve as life guidance for the children of Futaba.
We have taken many lessons from the accident in Fukushima- among other things the disdain for human life. The government ordered us to evacuate from the town. I consider this to be a declaration of war against us. How can we fight against the authorities without arms, means and authorisations?
There is a memorial museum of Auschwitz concentration camp in Shirakawa City (in Fukushima). It is well known that Nazis massacred millions of Jews with poisonous gas. When it comes to Fukushima, the health and genetic structures (DNA) of the population there are being damaged by poisonous radioactivity. What an irony! We cannot guarantee the safety of health without evacuating the population immediately. Decontamination should be conducted later over a long period of time.
There are not a sufficient number of credible studies that prove the safety standard of man-made radioactivity. Some say that the radiation does not cause any impact on our health even in a living condition of radioactive dosage of 20mSv/year. If they dare to say so, let them live in such a place with their families to prove the safety. It is not until then that the people can finally return to Fukushima. They are using the people in Fukushima as guinea pigs. It is essentially identical to the situation in which a tyrant is launching missiles against his own people.
The motto "no revitalisation of Japan without the reconstruction of Fukushima" is orchestrated though not a few people believe that the reconstruction of Fukushima in the true sense will never be possible when the number of children is decreasing and their lives are in danger. Futabamachi was made uninhabitable though the town was requested to set up the nuclear power plant. We left behind everything funded by the subsidies granted for the nuclear power plant.
We could not have accepted to build the nuclear power plant in the town without major intervention of Fukushima Prefecture. People say that we do not deserve to play the victim as we accepted the construction of nuclear power plants. We feel like we have nowhere to go. We are striving to survive in distress. I begged the former premier Mr. Kan to save the children, the elders and the parents in agony. Nothing has changed. I then appealed to Mr. Noda to treat us as legitimate members of the country. In reality, our tolerance has reached its threshold. I did my best to appeal for attention to our plight in the media while receiving criticism from the townspeople.
I also appealed for attention to our plight to the prefectural authorities. I recently raised the issues with them. They did not give me any concrete answer to my request and I was depressed. The governor (Mr. Sato) of Fukushima Prefecture insisted on the construction of the interim storage facilities of nuclear waste in Futaba in view of the reconstruction of the prefecture. In return, I asked him about the reconstruction of Futaba. No answer. I then asked him to give us a new town. No answer. How can we discuss with each other?
I asked the chief of the Ministry of Environment the reason for deciding to build two interim storage facilities in Futaba. He said he had no idea. I then asked him to show me the relevant meeting minutes. He replied to me saying that there was no such document. They said that they would only conduct the geographical research (of the sites) and that they had no intention to build the interim storage facilities. How can I believe them?
We have history and assets inherited from our ancestors. Anyone who is ignorant of our history has no right to insist on the construction of the interim storage facilities in our town. I hope that you will make a decision on this issue after adequate discussion. I prefer that the young people will make the final decision.
Please keep it in mind that you will lose your property if you receive the full reimbursement for the compensation. This means that you will lose your hometown. You have to be well aware of this fact if you wish to go back to Futaba in the future.
Last but not very least, I would like to extend my sincere gratitude to the people of Futaba, the residents of local communities in and around Futaba County and Fukushima, the government and Fukushima Prefecture, the people in all over Japan for their aid and support in evacuation after the accident, the members of the Diet, the members of local governments all over Japan, the people of Saitama Prefecture and the members of prefectural assembly, the citizens of Kazo City and its local government members, the citizens of Sakura City, the medical professionals, the welfare workers, the people who have provided us with precious information and the people all over the world who have supported us. We owe it to your support. I leave this message to you by expressing my gratitude to you.
I am thankful to you for your long-term support.
---
La culture riz autorisée dans zones contaminées
30 janvier 2013
http://bistrobarblog.blogspot.fr/2013/01/ultraman-30-janvier-2013-culture-riz.html
C'est du n'importe quoi dans le Japon radioactif sous le PDL : le gouvernement autorise la culture du riz dans d'anciennes zones d'évacuation qui dépassaient 500 Bq/kg en 2011
Il n'y a pas que la Bourse (avec les superbes surenchères de Goldman Sachs pour pouvoir vendre aux pigeons) qui est devenue folle au Japon. C'est tout et n'importe quoi, y compris d'autoriser la culture du riz dans les zones les plus contaminées de Fukushima.
Voici la dernière d'après la chaîne financée publique NHK News (29 janvier) :
La restriction sur la culture du riz va être assouplie dans la préfecture de Fukushima
Le ministère de l'agriculture a annoncé sa politique d'assouplissement de la restriction sur la culture du riz dans des régions de la préfecture de Fukushima et autoriser les agriculteurs à faire pousser du riz dans des zones dont le riz testé au césium radioactif dépassait 500 Bq/kg en 2011, du moment où tous les sacs de riz sont testés avant commercialisation.
Selon la politique annoncée le 29 janvier par le ministère, les zones de Fukushima qui cultivaient le riz l'année dernière y seront autorisées cette année tant que des mesures seront prises comme le test de tous les sacs de riz.
Les zones qui avaient l'interdiction de culture, comme la zone de préparation à une évacuation d'urgence et celles où des matériaux radioactifs dépassant 500 Bq/kg ont été détectées par des tests faits en 2011, seront également autorisées à la culture tant qu'il existe des plans de gestion pour les rizières sur place et que tous les sacs de riz sont testés avant commercialisation.
Dans l'ancienne zone d'évacuation de 20 km, la zone planifiée d'évacuation et les zones désignées comme d'habitation limitée, le riz sera cultivée cette année comme expérience pour le redémarrage de culture dans l'avenir. Le ministre de l'agriculture, Hayashi, a dit dans une conférence de presse, ''en se basant sur les intentions des habitants locaux, nous préparons un soutien d'aide aux efforts pour redémarrer la culture du riz. Nous aimerions voir dès que possible une agriculture qui se reconstruit dans les zones touchées par la catastrophe.''
Les intentions des habitants locaux ??? Et les intentions des consommateurs ?
Les consommateurs ont été trop aimables et raisonnables, j'en ai peur. Une majorité sur Twitter dit de la nourriture contaminée au césium radioactif qu'ils ne soutiennent ni ne participe à la campagne du gouvernement du ''Mange et soutiens''. Beaucoup (avec quelques rares exceptions ici et là) ne veulent pas blesser les fermiers des zones contaminées de Fukushima, Miyagi, Iwate et le nord de Kanto. Dire qu'ils ne soutiennent pas la campagne du gouvernement n'a rien à voir avec l'arrêt de la distribution de nourriture contaminée au Japon et au-delà (en Thaïlande, par exemple).
C'est faux de dire que ''tout le Japon a été contaminé et donc que la nourriture cultivée partout est contaminée'', comme le disent ceux qui citent souvent Koide de l'université de Kyoto. D'après ce que j'ai lu, ce dont parle le Dr Koide est la contamination venant des tests atmosphériques, pas forcément de l'accident de Fukushima. Mais il n'approfondit pas et les gens ne s'embêtent pas à le faire.
Il y a des aliments un peu plus sains disponibles à l'ouest du Japon et à Hokkaido où les retombées de Fukushima ont été négligeables. Et pourtant on dit aux japonais de manger des aliments cultivés dans les zones contaminées, pour que les agriculteurs puissent gagner de l'argent et repartir (ce qui fait que le gouvernement national n'a pas besoin de les indemniser). Ceux qui ont les moyens achètent tranquillement la nourriture à l'ouest du Japon. Ceux qui ne le peuvent arrêtent tout simplement d'acheter.
Je n'ai jamais aimé les attaques du Pr Hayakawa par les consommateurs qui ne manifestent pas contre la nourriture contaminée mais qui le font contre l'élimination à grande échelle des débris de la catastrophe qui s'avère aussi contaminés aux matériaux radioactifs. Je ne suis toujours pas d'accord avec le Pr Hayakawa sur les débris de la catastrophe, mais je dois être d'accord avec lui sur la nourriture.
Si, par exemple, les gens qui avaient l'habitude de se rassembler en grand nombre devant la résidence du premier ministre à Tokyo chaque vendredi avaient crié ''Nous ne voulons pas manger des aliments contaminés !'' au lieu de chanter à sens unique ''Pas de redémarrage des centrales nucléaires !'', je me demande quelle différence cela aurait pu faire. Je sais que ce ne serait pas arrivé car les organisateurs de l'événement étaient pour ''manger et soutenir'', et que la contamination de Tohoku et Kanto n'était pas un problème pour eux.
par Hélios