• A Fukushima, tout va bien !!

    Les mesures prises par les dirigeants Japonais sont criminelles.  N'hésitez pas à signer cet appel. 

    Gaulois.

    Cette pétition est en anglais, italien, allemand, japonais et français

    Lien pour aller signer :
    https://docs.google.com/spreadsheet/viewform?hl=en_US&formkey=dFV1NWEwOVd5STNMb2ZNVzlYTWxuR0E6MQ#gid=0

     À la personne concernée
     

    Nous vous écrivons cette lettre à l'appui d'un réseau de milliers de
    mères à travers le Japon qui craignent la dévastation résultant des
    tsunamis du 11 Mars 2011 et depuis sa survenance de négligence grave des
    politiques du gouvernement . Nous croyons que la négligence du
    gouvernement aura des conséquences plus néfastes que l'impact déjà
    catastrophique du tsunami et de l'exposition aux radiations résultant.
    Une hausse presque certaine dans les taux de cancer pour des millions de
    personnes est le meilleur scénario de la fuite continue des réacteurs n
    ° Fukushima Daiichi 1, 2, 3 et 4. Il est de notre intention de limiter
    l'exposition des êtres humains à ce risque autant qu'il sera possible.
     

    Déclaration d'intention. C'est la conviction du soussigné que les
    décombres radioactifs dangereux dans des centrales de Fukushima et les
    autres zones autour doivent être laissés sur le site de la catastrophe.
    Les efforts doivent être concentrés pour mettre un terme incendies à la
    centrale nucléaire, et les gens devraient être évacués de la zone
    immédiate conformément aux niveaux de radiations qui étaient bien
    définis avant le 11 Mars. Tous les changements de politique japonaise
    récente du gouvernement d'augmenter les niveaux de radiation admissible
    doivent être annulés pour revenir aux niveaux admissibles définis
    d'avant la catastrophe.

    Aujourd'hui le gouvernement japonais systématiquement propage les
    matières radioactives, encourage publiquement l'organisation
    d'événements où manger des aliments provenant de Fukushima est montré en
    exemple d' acte patriotique, élève les normes de radiation pour les
    aliments comme pour les gravats. Par exemple au Japon aujourd'hui de la
    nourriture ayant 499 Bq / kg peut être légalement distribuée sur le
    marché sans aucune étiquette pour les consommateurs. De même le
    gouvernement japonais a augmenté par deux fois les niveaux admissibles
    de radiation pour les gravats qu'ils livrent maintenant à travers tout
    le pays pour être brûlés et jetés dans l'océan à différents endroits, y
    compris la baie de Tokyo. Ce comportement négligent doit être stoppé ou
    un événement déjà dévastateur va se transformer en une catastrophe
    environnementale historique avec une portée internationale. Le ministère
    japonais de l'environnement estime à 23.820.000 tonnes de gravats
    résultant de la catastrophe de Mars dans les régions côtières d'Iwate,
    Miyagi et Fukushima préfectures. Cette décombres est l'un des nombreux
    obstacles auxquels les Japonais sont confrontés, car ils doivent retirer
    les gravats afin de pouvoir reconstruire leurs vies. Comme si le fait de
    ces gravats n'étaient déjà pas un problème assez grand pour le
    gouvernement, il y a en plus le fait que beaucoup de ces décombres
    contiennent des matières radioactives provenant de la catastrophe
    nucléaire de Fukushima.

      Le gouvernement local de Tokyo a officiellement accepté 1.000 tonnes
    de gravats en provenance d' Iwate, ils devront acheminer jusqu'à Tokyo
    ces débris sur des trains, les brûler afin d'utiliser leurs cendres
    comme matière de remplissage dans la baie de Tokyo à partir de la fin de
    Octobre, 2011. Les estimations du gouvernement préfectoral d'Iwate
    indiquent que les décombres contiennent 133 Bq / kg de matière
    radioactive. Cela aurait été illégal avant Mars, mais le gouvernement
    japonais a changé le niveau de sécurité pour les gravats de 100 Bq / kg
    à 8000 Bq / kg en Juillet 2011, puis de nouveau à 10 000 Bq / kg en
    Octobre. Les représentants du gouvernement local de Tokyo ont annoncé
    qu'ils acceptent 500.000 tonnes de gravats au total.
     

    Dans la même préfecture d'Iwate, Le 12 août 2011, des mesures de 1 130
    Bq / kg ont été détectées sur le bois de chauffage (sur écorce de
    surface), et les autorités locales de Kyoto qui allait le brûler pour un
    événement religieux populaire ont décidé de ne pas faire en raison de la
    contamination.

    Il est difficile de spéculer sur la précision des conséquences de ces
    actions du gouvernement, mais personne ne peut contester qu'un énorme
    pari sur l'environnement est en train d'être joué.

    Le problème n'est pas limité à la région de Tokyo, qui est
    géographiquement à proximité des zones touchées. Le gouverneur de Tokyo,
    a déclaré qu'il espérait que cela encouragerait d'autres autorités
    locales à accepter les décombres elles aussi. Le ministre de
    l'Environnement, M. Hosono, a déclaré le 4 Septembre 2011 lors d'une
    conférence de presse que "c'est la considération du gouvernement
    national [ou le Japon comme la nation] pour partager la douleur de
    Fukushima avec tout le monde [ou partout] dans Japon ", réitérant son
    intention de créer une usine de transformation finale en dehors de la
    préfecture de Fukushima où les débris et les ordures divers à proximité
    de l'accident nucléaire seront brûlés. Si de nombreuses autres
    collectivités locales au Japon décident de suivre l'exemple de Tokyo il
    en résultera la contamination totale des terres et de l'eau des zones
    pas encore directement atteinte par les émissions radioactives.

    Nous vous demandons s'il vous plaît de dissuader le gouvernement
    japonais de propager, de bruler et de déverser les gravats provenant des
    zones contaminées. Ces gravats devraient être laissés sur place et les
    gens eux devraient être évacués de ces zones selon les normes en place
    avant le 11 Mars. C'est l'opinion du soussigné qui, s'il leur est permis
    de continuer, nous assisterons à une erreur historique menée par le
    gouvernement japonais qui aura un impact négatif sur des vies humaines
    pendant des centaines d'années à venir. L'alternative est que nous
    agissions immédiatement pour empêcher de telles conséquences, et
    l'histoire se souviendra que Fukushima Daiichi région a été rendue
    inhabitable plutôt que d'une pire alternative.
     

    Humblement Signé,
     


    Tags Tags : , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :